e-mail

E-MAIL

sales5@xianzhilou.com

appel

TÉL

86-15980534308

Maison / Nouvelles / Please continue eating Lingzhi since the virus won’t disappear

À propos de l'entreprise

Fondée en 2009, Technologie GanoHerb (Fujian) Corporation, a hérité de la vision de notre société mère, Fujian Xianzhilou Biological Science and Technology Co., Ltd., qui a transmis la culture millénaire de la santé et contribué au bien-être de tous.

Please continue eating Lingzhi since the virus won’t disappear

Ruey-Shyang Hseu



Personne interviewée et critique d'article/Ruey-Shyang Hseu
Intervieweur et organisateur d'articles/Wu Tingyao
★ Cet article a été initialement publié sur ganodermanews.com, et est réimprimé et publié ici avec l'autorisation de l'auteur.
Will the virus disappear if everyone is vaccinated?
For individuals, vaccination is to “increase sensitivity”, c'est, to increase your sensitivity and specific recognition to that virus; for the entire region, vaccination is to form a regional defense (herd immunity). If everyone increases sensitivity, if everyone’s immune system has the ability to eliminate the virus immediately and the route of virus transmission is blocked, the infection will not continue expanding.
As to whether this lofty goal can be fulfilled on the novel coronavirus, we can only wait and see. Après tout, l'inconnu se développe encore, et maintenant on ne peut traverser la rivière qu'en sentant les pierres. Cependant, L’expérience de Taiwan dans l’obtention du vaccin contre le virus de l’hépatite B depuis plus de 30 les années sont dignes de référence.
La capacité de Taiwan à passer d’une région avec un taux élevé de porteurs du virus de l’hépatite B à une région où le virus de l’hépatite B est presque éteint chez la prochaine génération de Taiwanais. (le taux de portage des enfants de six ans à Taiwan est passé de plus de 10% à 0.8%) est dû au programme taïwanais de vaccination néonatale contre l’hépatite B lancé en 1984, qui s’est engagé à bloquer la principale voie de transmission du virus de l’hépatite B – la transmission verticale de la mère à l’enfant.
Jusqu'à maintenant, chaque enfant doit recevoir une dose de vaccin contre l'hépatite B à la naissance, at the end of one month, and at the end of six months.
According to the examination results of the vaccination record card for primary school students, the rate of completing three doses of hepatitis B vaccine among Taiwanese children is as high as 99%.
Théoriquement, after the injection of these three doses of vaccine, there will be enough antibodies in the body to produce lifelong immunity to the hepatitis B virus. En fait, 40% of children who have received three doses of the vaccine can no longer have hepatitis B antibodies by the age of fifteen; as many as 70% of people can no longer have hepatitis B antibodies by the age of twenty.
What does this tell us?
One or two vaccine injections does not guarantee that the human body will be immune to the virus for life.
What should those people do if they no longer have antibodies in the body? Should the vaccine be re-injected to “awaken immune memory”?
You can’t always do antibody tests and vaccinations there, droite?
De plus, when there is almost no hepatitis B virus in your living circle, what is the point of awakening such immune memory? Unless you are going to an HBV endemic area, it makes sense.
Yes, mankind has made the hepatitis B vaccine for so long, and so many people have been vaccinated against hepatitis B. The World Health Organization (WHO) has set a global public health policy to administer hepatitis B vaccine to newborns, but the epidemic areas of hepatitis B virus still exist.




Since the hepatitis B virus has not completely disappeared, why are we not as nervous as facing the novel coronavirus?
It is because infection with hepatitis B virus will not cause severe illness immediately, nor will the infected person be unable to eat, drink or breathe immediately. Symptoms such as hepatitis, cirrhosis and liver cancer may not appear until years or decades later. The novel coronavirus can cause acute pneumonia and respiratory disorders. Patients infected with novel coronavirus require emergency hospitalization and isolation and the use of respirators, which consumes a lot of medical resources.
Donc, the development of the novel coronavirus vaccine can be said to be a piece of driftwood in the vast ocean, which gives us spiritual sustenance. We must be grateful for it.
Cependant, from more than 30 years of experience in the battle between hepatitis B vaccine and hepatitis B virus, it can be known that after the novel coronavirus vaccine is fully injected, the novel coronavirus will not disappear from now on but will coexist with humans for a long time like hepatitis B and influenza.



Autrement dit, at the end of the epidemic, the novel coronavirus will no longer cause a large number of severely ill patients who need to be hospitalized, and the symptoms caused by the novel coronavirus will become lighter and lighter because the viruses that cause severe illness have ended with the death of severely ill patients. The viruses that will eventually spread in the population are all from mild infectors or asymptomatic carriers.
Asymptomatic carriers can also transmit the virus. They do not show symptoms because their immune systems suppress the virus, mais le virus se répliquera toujours dans leur corps et mutera pendant le processus de réplication. Mais même s'il mute, le virus ne devient généralement pas trop vicieux pour continuer à survivre dans le corps humain.
Comme il y a de plus en plus de porteurs asymptomatiques, moins on peut savoir si la personne avec qui on est en contact est le transporteur. Une fois que vous êtes accidentellement infecté, le nouveau coronavirus existera dans votre corps comme le virus de la grippe ou de l'hépatite B et attendra le bon moment pour agir.
Même si le virus sera beaucoup plus doux qu’il ne l’est actuellement, cela ne veut pas dire que cela ne provoquera pas de maladie grave.
Parce qu’il existe une condition préalable pour que le virus ne provoque pas de maladie grave, c'est, votre système immunitaire doit être fonctionnel la plupart du temps; cependant, as long as your immune system is dysfunctional one day, the virus will start to make trouble. The most serious disease caused by the virus is pneumonia that requires the use of respirators.
Donc, human beings should strive to coexist peacefully with novel coronavirus.
Everyone must enhance the immune function and keep the immune system at a healthy high standard anytime, anywhere. De cette façon, even if someone is unfortunately infected, the severe disease can become mild, and the mild disease can become asymptomatic.
But how do you enhance your immune function? Keep early hours, maintain a balanced diet, exercise properly, and maintain a good mood? Can you really do all these things? Even if you can do them, will your immune system be normal? That’s not necessarily. It is better to eat Lingzhi every day, which is safer and more convenient.
The virus will not disappear, but the antibody may disappear.
Regardless of whether the vaccine has been injected or not, please continue eating Lingzhi. Because only by maintaining your immunity can you be protected at all times.
À propos du professeur Ruey-Shyang Hseu, Université nationale de Taiwan

● Dans 1990, il a obtenu un doctorat. diplôme de l'Institut de chimie agricole, Université nationale de Taiwan avec la thèse « Recherche sur le système d'identification des souches de Ganoderma », et est devenu le premier docteur chinois en Ganoderma lucidum.
● Dans 1996, il a créé la « base de données génétiques d'identification de la provenance des souches de Ganoderma » pour fournir aux universitaires et à l'industrie les bases permettant de déterminer la provenance du Ganoderma..
● Depuis 2000, il s'est consacré au développement indépendant et à l'application de protéines fonctionnelles dans le Ganoderma pour réaliser l'homologie de la médecine et de l'alimentation..
● Il est actuellement professeur adjoint au Département de science et technologie biochimiques de l'Université nationale de Taiwan., le fondateur de ganodermanew.com et le rédacteur en chef du magazine « GANODERMA ».
★ Le texte original de cet article a été rapporté oralement en chinois par le professeur Ruey-Shyang Hseu, organisé en chinois par Mme Wu Tingyao et traduit en anglais par Alfred Liu. S'il y a une divergence entre la traduction (Anglais) et l'original (Chinois), le chinois original prévaudra.


Transmettez la culture de santé millénaire
Contribuer au bien-être pour tous

OBTENEZ LE TOUCHE

    Message
    Chargement